
Мини-курс по ивриту для самых маленьких
Вот было бы здорово иметь много родственников в разных странах и ездить к ним в гости часто-часто! У меня была маленькая семья. Я, родители, бабушка и собачка по имени Челси. Вернее, это я думал, что у меня маленькая семья до этой весны. Вы спросите, что же произошло этой весной? Я вам отвечу: нас нашли! Когда-то много лет назад, когда я еще не родился, моя бабушка со своей семьей жила в Москве. Москва – это город в России. Но тогда это была не Россия, а Советский Союз. Это было очень странное место и в нем были странные правила. К примеру, люди не могли уезжать из этой страны и путешествовать. Старший брат моей бабушки мечтал убежать из Советского Союза и ему это удалось. Но писать письма или приехать в гости к родственникам он не мог. Правители Советского Союза перехватывали письма, которые приходили из других стран и уничтожали. Так бабушка долгие годы ничего не знала о своем брате. Когда она выросла, из Советского Союза уже можно было уехать, и она уехала в Америку и поселилась в Нью-Йорке, но сколько она не пыталась найти брата, ей это не удавалось. И вот этой весной к нам пришло письмо из Израиля! Оказывается, бабушкин брат Моше (меня назвали в честь него Мишуткой) уехал в Израиль. Он там женился и у него родился сын Аарон. Спустя много лет, уже его взрослый сын Аарон нашел нас. И вот мы с бабушкой летим к нашим новым родственникам. Родители много работают и не смогли поехать с нами. Бабушка не знает, что папа назначил меня «старшим» в поездке и сказал, что я должен ее беречь. Я ей не говорю, что я главный, чтобы она не расстраивалась.
– Шалом, якарим! – сказал кудрявый дядя с табличкой «Шифман» на выходе из аэропорта. (Шифман – это фамилия моей бабушки и мы сразу поняли, что нужно подойти именно к ней). Он крепко обнял ничего не понимающую бабушку и, наконец, представился. – Я – Аарон. Не волнуйтесь, я прекрасно знаю русский язык. Вот с моей семьей будет сложнее. Но это уже все дома.
Мы сели в машину. Была жаркая ночь. А в Нью-Йорке уже выпал первый снег, и казалось, что мы переселились на другую планету. Бабушка с Аароном о чем-то оживленно беседовали впереди. А я думал о том, что значит «С семьей будет сложнее». Неужели они совсем не говорят по-русски? Мне было шесть лет, я уже знал русский и английский. Но на языке страны Израиль, я не мог сказать ничего.
Мы остановились возле светлого каменного дома. На крыльце стояла высокая женщина, парень лет шестнадцати и маленькая девочка в платье с розовыми цветами. Аарон взял наши вещи и повел в дом. – Знакомьтесь: Это Тамар – моя жена. Она из Венгрии и совсем не говорит по-русски. Натан и Лиора – наши дети – говорят немного на всех языках, что звучат у нас дома, но между собой только на иврите. Вы же знаете, что в Израиле говорят на иврите? – Шалом! – ответили мы с бабушкой приветствие на иврите, которое мы знали еще в Нью-Йорке. Лиора взяла меня за руку и потащила к себе в комнату.
– Ты мой ах?
– Ах?
– Ах! Брат на иврите.
– Ах это! Тогда я тебе ах! – ответил Миша. – А ты мне кто?
– Ахот!
– Замечательно! У меня есть ахот Лиора и ах Натан.
Комната Лиоры была обычной девчачьей комнатой с большим количеством кукол и мягких игрушек. Лиора взяла одну из кукол и сказала:
– Аба подарил мне ее на День Рождения.
– Аба твой друг?
– Смешной. Аба – это папа, има-мама.
– А как будет дедушка?
– Дедушка – саба, бабушка савта!
– А у тебя есть саба и савта?
– Есть, но только с маминой стороны. Но они живет в другом городе. Твоя савта очень симпатичная!
– Спасибо. – Голос бабушки звал меня из гостиной.
– Лиора! Хочешь быть моей учительницей? Ты будешь учить меня говорить на иврите и когда мы с бабушкой вернемся домой, я научу родителей.
– Я согласна. А твои родители – это мои дод и дода? Дядя и тетя?
– Правильно. А твой аба – мой дод Аарон!
Мы оба засмеялись. Бабушка позвала меня еще раз. Я понял, что пора идти спать. –
Спокойной ночи, савта! Бабушка с удивлением посмотрела на меня.
Продолжение следует.